I have been involved in various kinds of massage, touch, and bodywork for over 25 years. I have given, received, and studied many modalities of touch. Here is what I have learned, and what I know:
He estado involucrado en varios tipos de masaje, el tacto y trabajo corporal durante más de 25 años. He dado, recibido y he estudiado muchas modalidades de contacto. Aquí está lo que he aprendido, y lo que sé (Español abajo):
• Touch is a basic human need, and almost no one gets enough of it.
• The same is true for pleasure.
• However much pleasure, connection, joy, bliss and ecstasy you think you can contain, there is always room for more.
• The entire body is an erogenous zone.
• There are many ways to have an orgasm, and a massage session can feel like one continuous orgasm.
• When it comes to massage, anyone can learn the things that can be taught. The things that can’t be taught–those are a gift one has, or one doesn’t. I have that gift.
• During my sessions, I am not in charge. I merely attend you and attend to you during your journey into more pleasure, relaxation and joy than you have previously known
• Sometimes just being held is the greatest touch of all.
• El tacto es una necesidad humana básica, y casi nadie recibe el suficiente.
• De la misma manera, esto es una gran verdad para el placer.
• Por mucho placer, conexión, alegría, felicidad y éxtasis que usted piensa que puede recibir, siempre hay espacio para más.
• El cuerpo entero es una zona erógena.
• Hay muchas maneras de tener un orgasmo, y una sesión de masaje puede sentirse como un orgasmo continuo.
• Cuando se trata de masaje, cualquier persona puede aprender las cosas que se pueden enseñar. Las cosas que no se puede enseñar – esas son los dones que uno tiene, o no tiene. Yo tengo ese don.
• A veces, sólo ser abrazado es el mayor contacto de todos.